About the project

The most important goal of the project is to show on an example of the Short-toed Eagle all the complexity, all the diversity of knowledges about one species, about just a separate narrow group of representatives of the animal kingdom, of life on the Earth. Multiplying this large but always incomplete amount of knowledge by the number of species on the planet gives a general idea: what biodiversity actually is and why it must be conserved.
Short-toed-Eagle – the name
meaning nothing… Should we
think we know them enough
to give them an exact name?

To all Short-toed Eagle (Circaetus gallicus), or Short-toed Snake Eagle watchers, researchers and lovers!

Here you can find some information about web resources dedicated to Short-toed Eagle (Circaetus gallicus, Circaète Jean-le-Blanc, Biancone, Slangenarend, Schlangenadler, Aguila Culebrera, Змееяд, Gadożer etc.), not many “domestic” things concerning watch and research of this bird and, in addition, you can take part in the creation of this communication system.

…if you need the objectivity,
don’t lose your time here
’cause everything you’ll find
is somebody’s vision =)

If you have some materials to publish, please send them to us and they will be published. Just keep to the site subject. Works of Short-toed Eagle researchers are especially welcome! If you are going to put some materials more or less regularly you can get the special category and the access for this.

…beauty and information
are free by their nature…

All links to texts have notes of the original language (ISO 639 Language Codes). In view of that we must remark: most of texts dedicated to Short-toed Eagle are not in English. We don’t have a possibility to translate them all. In addition to lack of time we clearly understand that any translation corrupts the sense to a certain extent. If you do it by your own, the quality of the result will depend on an extent of your interest to the subject. You can use for this some online translating systems (similar to Babelfish and Google Language Tools, for example) or some personal interlanguage translator. They give quite acceptable results if the subject isn’t absolutely unknown to you. Besides, some texts have summaries in English.

…he who makes no mistakes,
makes nothinc …

Please let us know, if you’ve discovered some incorrect link, some grammatical or other errors.

Also you can make comments on all links and materials. Your comment is the important part of the site content. It is the irreplaceable screw of our informational navigator’s mechanism. We wouldn’t like to use some epithets in the text of our posts. They should be in your comments.

…there should be no barriers
to knowledge of the nature,
except possible damage to it.

If you have any question or proposal we would be glad to discuss them.