Circaetus gallicus information navigator

Posts tagged ‘translatable’


New form of Vladimir Ivanovski’s old texts

Jun 24, 2009 / Comment

Just the translatable text form for two articles (Ru) of Vladimir Ivanovski /map/ is meant now:

• В. Ивановский, 1992 – Экология гнездования змееяда в Белорусском Поозерье [Ecology of Short-toed Eagle nesting in the Byelorussian Poozerje] // Современная орнитология: 56-69.

• В. Ивановский, 2002 – Змееяд в Северной Беларуси: настоящее и будущее [Short-toed Eagle in Northern Belarus: present and future] // Беркут, 11 (2): 158-164.

 

Translatable form of Premuda’s articles

May 7, 2006 / Comment

We have transformed some articles from the Sunbird.it (see the post Guido Premuda’s works) into the form that is suitable for the machine translation:

• PREMUDA G., 2002 – Primi dati sulla migrazione post-riproduttiva del Biancone, Circaetus gallicus, nelle Alpi Apuane [Autumn migration of Short-toed Eagle in the Apuane Alps] // Rivista Italiana di Ornitologia, 71(2): 181-186. (It).

AGOSTINI N., BAGHINO L., COLEIRO C., CORBI F. & PREMUDA G., 2002 – Circuitous autumn migration in Short-toed Eagle Circaetus gallicus // Journal of Raptor Research., 36(2): 111-114. (En).

• PREMUDA G., 2004 – La migrazione del Biancone Circaetus gallicus in Italia: stato delle conoscenze attuali [The Short-toed Eagle migration in Italy: current state of knowledge]. In: Atti del Convegno “Rapaci in volo verso l’Appennino” // Corpo Forestale dello Stato – Gestione ex ASFD di Lucca – Riserva Naturale Statale dell’Orecchiella, 21-24. (It).

• PREMUDA G., 2004 – Osservazione di un dormitorio di Biancone, Circaetus gallicus, e considerazioni sul piumaggio degli immaturi [Observation of a roost composed of seven individuals of Short-toed Eagle and notes about plumage of immatures] // Rivista Italiana di Ornitologia, 74(1): 76-80. (It).